Переклад документів з нотаріальним завіренням – затребувана процедура, необхідна для комфортних міжнародних відносин, працевлаштування закордоном, вступу до іноземного ВНЗ або простого туристичного візиту у іншу країну.
Перетинаючи кордон чужої держави, людина повинна мати не тільки паспорт, а й інші документи для того, щоб взаємодіяти з різними установами. Наприклад, отримати медичну допомогу або звернутися у правоохоронні органи. Але у більшості країн, український документ не буде вважатися легітимним, тому потрібно їх нотаріально завірений переклад.
Переклад документів з нотаріальним завіренням у «Med-Help+»
Щоб нотаріус запевнив переклад, це повинен бути якісний, перевірений редактором текст, виконаний дипломованим перекладачем, що має досвід перекладів у конкретній галузі.
Отримати терміновий переклад документів пропонує спеціалізований центр «Med-Help+». У нас у команді працюють тільки кваліфіковані лінгвісти й редактори, які знають усі терміни, абревіатури та мовні звороти різних областей від медицини до юриспруденції.
Штаб першокласних фахівців – гарантія якісного, читабельного й точного перекладу на будь-яку міжнародну мову. Крім безпосередньо самого перекладу, ми самі завіримо його у нотаріуса, а наш клієнт забере готовий документ, який при необхідності, залишиться тільки легалізувати штампом апостиль.
З якими документами ми працюємо?
Бюро перекладів документів підготує грунт для комфортної взаємодії клієнта з будь-яким закордонним закладом. Наш переклад обов’язковий як для перебування у іншій країні, так й для навчання або працевлаштування. Ми беремося за переклади наступних документів:
- медичної страховки іта довідок;
- контрактів та договорів;
- різних свідоцтв (про шлюб, народження чи смерть);
- дипломів та атестатів;
- банківських довідок та бухгалтерської документації.
Ми не допускаємо помилок й не зриваємо встановлені терміни. При цьому, наша компанія пропонує одні з найнижчих тарифів у регіоні, а також прозору систему оплати праці. У нашу спеціалізацію також входить дистанційна робота, тому співпрацюючи з нами, ви отримаєте якісний переклад документів, який запевнив нотаріус, навіть перебуваючи за кордоном. Телефонуйте й замовляйте терміновий таі легальний переклад документації незалежно від складності завдання.
Усю вартість по переказах уточнювати попередньо!
|
Мова |
Вартість в грн за 1800 знаків (номінальна сторінка)* |
|---|---|
| Англійська |
200 |
| Азербайджанська |
250 |
| Албанська |
480 |
| Арабська |
350 |
| Вірменська |
290 |
| Білоруська |
250 |
| Болгарська |
250 |
| Угорська |
300 |
| В’єтнамська |
450 |
| Голландська |
350 |
| Грецька |
250 |
| Грузинська |
350 |
| Данська |
500 |
| Іврит |
350 |
| Іспанська |
250 |
| Італійська |
250 |
| Казахська |
400 |
| Киргизька |
440 |
| Китайська |
400 |
| Корейська |
450 |
| Латиська |
400 |
| Литовська |
250 |
| Македонська |
500 |
| Німецька |
250 |
| Норвезька |
400 |
| Перська |
450 |
| Польська |
250 |
| Португальська |
250 |
| Румунська/Молдавська |
250 |
| Російська |
250 |
| Сербська |
300 |
| Словацька |
250 |
| Словенська |
265 |
| Таджицька |
370 |
| Турецька |
250 |
| Туркменська |
350 |
| Узбецька |
350 |
| Урду |
850 |
| Фінська |
400 |
| Французька |
250 |
| Хорватська |
250 |
| Чеська |
250 |
| Шведська |
400 |
| Естонська |
400 |
| Японська |
500 |

